SV | Gij hebt de gerechtigheid Uwer getuigenissen, en de waarheid hogelijk geboden. |
WLC | צִ֭וִּיתָ צֶ֣דֶק עֵדֹתֶ֑יךָ וֶֽאֱמוּנָ֥ה מְאֹֽד׃ |
Trans. | ṣiûîṯā ṣeḏeq ‘ēḏōṯeyḵā we’ĕmûnâ mə’ōḏ: |
AC | קלח צוית צדק עדתיך ואמונה מאד |
ASV | Thou hast commanded thy testimonies in righteousness And very faithfulness. |
BE | You have given your unchanging word in righteousness, and it is for ever. |
Darby | Thou hast commanded thy testimonies in righteousness and exceeding faithfulness. |
ELB05 | Du hast in Gerechtigkeit deine Zeugnisse geboten und in Treue gar sehr. |
LSG | Tu fondes tes préceptes sur la justice Et sur la plus grande fidélité. |
Sch | Du hast deine Zeugnisse gerecht und sehr treu abgefaßt. |
Web | Thy testimonies that thou hast commanded are righteous and very faithful. |